Načítá se…
Článek
[Básně, prózy a básně v próze]
Bibliografie samizdatu
Soubor básní, próz a básní v próze; báseň „La femme postale et meteorologique“ s datací 31 Janvier 1963; próza „Visions prophetiques“ s datací mai 1939; báseň „Poème“ (M. Duchesne) s datací avril 1959; báseň s incipitem „Fues de neige et de pas perdus“ s věnováním „pour nos amis Arnošt et Helene“ a s datací 31-12-68; báseň „Chant secret de la terre“ s datací 1969; báseň „Détour par le ciel“ s datací 1919.
Uloženo v:
Údaje o odpovědnosti: | André Doms, Arnošt Budík, Pierre Roller [et al.]. |
---|---|
Hlavní autoři: | , , , , , , , , , , , , , , , , , , |
Další autoři: | |
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Čeština Francouzština Angličtina Slovenština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Styx [samizdat] -- Č. 7, 1969, s. 28–36 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Paz, Octavio. Poesía en movimento, México 1915–1966 -- [antologie] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
DOMS, André – BUDÍK, Arnošt – ROLLER, Pierre et al.: [Básně, prózy a básně v próze]. Styx [samizdat]. Č. 7, 1969, s. 28–36. |
Skupina Konspektu: | 821 Literatura v různých jazycích |
---|---|
MDT: | 821.162.3-1 821.133.1(493)-1 821.133.1-1 821.133.1-3 821.134.2(862)-1 821.111-1 821.134.2(721/727)-1 821.162.4-1 (0:82-1/-3) |
Poznámky: | Francouzský překlad textů "Amants" a "Les peines du poète" ze španělštiny pořídil André van Wassenhove; překlad textu "Les peines du poète" byl pořízen z antologie "Poesía en movimento, México 1915-1966". Báseň "Détour par le ciel" opatřena poznámkou: "Proverbe". |