Načítá se…
Část knihy
Archaismy v překladu Balzacových Ztracených iluzí
Současná bibliografie (po roce 1945)
Studie je věnována evidenci a rozboru archaismů v českém překladu Balzakova románu „Ztracené iluze“ z roku 1955, závěrem nabízí dílčí srovnání s Hugovými „Bídníky“ a dvěma romány M. Kundery („Žert“ a „Nesmrtelnost“); s anglickým resumé (s. 275).
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Část knihy |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Jak je důležité míti styl : pocta Janě Hoffmannové -- S. 275–287 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Balzac, Honoré de. Illusions perdues -- [román] Balzac, Honoré de. Ztracené iluse -- Přel. Miroslav Vlček -- 3. vydání -- Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1955 -- 648 s. -- (Spisy Honoré de Balzaca ; sv. 6) -- [román] Hugo, Victor. Les Misérables -- [román] Hugo, Victor. Bídníci -- Přel. Zdeňka Pavlousková -- 8. vydání, v Odeonu 1. vydání -- Praha : Odeon, 1975 -- 2 sv. (716; 744 s.) -- (Klub čtenářů ; sv. 383) -- [román] Kundera, Milan. Žert -- [román] Kundera, Milan. Nesmrtelnost -- [román] |
Témata: | |
Tagy: |
kundera
1
|
Citace: |
ŠTÍCHA, František: Archaismy v překladu Balzacových Ztracených iluzí. In: Jak je důležité míti styl : pocta Janě Hoffmannové. Eds. Lucie Jílková, Kamila Mrázková, Helena Özörencik. Praha : NLN, 2020, s. 275–287. |
Vazby: |
Skupina Konspektu: | 81 Lingvistika. Jazyky |
---|---|
MDT: | 81'373.44 811.162.3'25 811.133.1'25 821.133.1-31 821.162.3-31 (048.8) |
ISBN: | 978-80-7422-767-7 |