Načítá se…
Část knihy

Michel Fardoulis-Lagrange : 1910

Bibliografie českého literárního samizdatu

Báseň a próza; báseň „Akvarely“ přeložil M. Drozd, prózu „Pamětihodnost“ M. Novotný. Báseň „Akvarely“ s poznámkou „Akvarely“ (pravděpodobně jde o překlad názvu v češtině nevydané básnické sbírky).

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Údaje o odpovědnosti:přeložil -md- [=Drozd, Miroslav], Michal Novotný.
Hlavní autor: Fardoulis-Lagrange, Michel (Autor)
Další autoři: Drozd, Miroslav, 1943– (Překladatel) , Novotný, Michal, 1942– (Překladatel)
Typ dokumentu: Část knihy
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Vystupování za jízdy : překlady z francouzské poesie [samizdat] -- S. 84–90
Forma/žánr:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
FARDOULIS-LAGRANGE, Michel: Michel Fardoulis-Lagrange : 1910. In: Vystupování za jízdy : překlady z francouzské poesie [samizdat]. Ed. a přel. Michal Novotný. Praha : [Auroboros], 1980, s. 84–90.
Vazby:
  • Akvarely : [Se světly v hlavě] [báseň], s. 84–87
  • Pamětihodnost /fragmenty/ [próza], s. 87–90