Načítá se…
Článek
A message from a Bohemian „interculture“ : Patočka's translation of Durych's Boží duha
Současná bibliografie (po roce 1945)
Studie pojednává o Patočkově překladu románu J. Durycha „Boží duha“ do němčiny a předmluvě, jíž Patočka překlad doplnil. Zároveň jsou posuzovány kritické ohlasy tohoto překladu. Autor dále srovnává Patočkův text s jeho eseji o Komenském a českých dějinách, které vznikly ve stejném období.
onlineDOI
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Článek |
Jazyk: | Angličtina |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Bohemica litteraria -- Roč. 23, 2020, č. 2, 1. 12., s. 31–50 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Durych, Jaroslav. Boží duha -- [román] Patočka, Jan. Co jsou Češi? -- [esej] Patočka, Jan. Duchovní základy života v naší době -- [esej] Patočka, Jan. Komenský a otevřená duše -- [esej] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
CHITNIS, Rajendra A.: A message from a Bohemian „interculture“ : Patočka's translation of Durych's Boží duha. Bohemica litteraria. Roč. 23, 2020, č. 2, 1. 12., s. 31–50. |
Skupina Konspektu: | 81 Lingvistika. Jazyky |
---|---|
MDT: | 821.162.3-3 821.162.3-31 811.162.3'25 811.112.2'25 81'25 821.162.3-4 (048.8) |
ISSN: | 1213-2144 |