Načítá se…
Článek

De/tabuizace výrazu v Rivers of Babylon? : k problematice českého překladu

Současná bibliografie (po roce 1945)

Stať o poklesu počtu překladů ze slovenštiny (slovenské literatury) po roce 1989 a o překládání ze slovenštiny obecně. Jako konkrétní příklad překladové problematiky autorka uvádí román P. Pišťanka „Rivers of Babylon“ v překladu M. Zelinského a K. Zelinské – a české literárněkritické ohlasy překladu.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Pátková, Jana, 1973– (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Slovensko
In:Litikon -- Roč. 5, 2020, č. 1, máj, s. [46]-[56]
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Pišťanek, Peter. Rivers of Babylon I -- Přel. Kristýna Zelinská, Miroslav Zelinský -- 1. vydání -- Zlín : Kniha Zlin, 2009 -- 295 s. -- (Track ; sv. 10) -- 978-80-87162-25-5 -- [román]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
PÁTKOVÁ, Jana: De/ tabuizace výrazu v Rivers of Babylon? : k problematice českého překladu. Litikon. Roč. 5, 2020, č. 1, máj, s. [46]–[56].
Více informací
Skupina Konspektu:821.162.4.09 Slovenská literatura (o ní)
MDT:821.162.4
81'25
81'255.4
811.162.4'25
811.162.3'25
821.162.4-051
821.162.4-31
82.07
(049)
ISSN:2453-8507