Načítá se…
Část knihy
Dva české překlady Lanqand li jorn son lonc en mai trubadúra Jaufrého Rudela
Současná bibliografie (po roce 1945)
Studie na základě srovnání dvou českých překladů trubadúrské skladby J. Rudela „Lanqand li jorn son lonc en mai“ poukazuje na problematiku překladu básnického textu a snahy dosáhnout překladové „věrnosti“; připojen anglický abstrakt na s. 457.
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Část knihy |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace -- S. 53–67 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Rudel Jaufré. Lanqand li jorn son lonc en mai -- [básnická skladba] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
PROKOP, Josef: Dva české překlady Lanqand li jorn son lonc en mai trubadúra Jaufrého Rudela. In: Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace. Eds. Alice Flemrová, Záviš Šuman. Praha : Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2020, s. 53–67. |
Vazby: |
Skupina Konspektu: | 80 Filologie |
---|---|
MDT: | 81'25 81'25-026.12 811.162.3'25 78.071.1/.2:82-1 821.133.1-1 (048.8) |
ISBN: | 978-80-7671-008-5 |