Načítá se…
Část knihy
„Kde lov čeká nejhojnější“ : poznámky ke Kantelatar Josefa Holečka
Současná bibliografie (po roce 1945)
Studie je příspěvkem ke zkoumání problematiky překladu starší finské poezie do češtiny. Autor analyzuje překladatelský přístup J. Holečka na základě porovnání dvou vybraných překladů lyrických písní z 19. století z finštiny do češtiny; připojen anglický abstrakt na s. 459.
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Typ dokumentu: | Část knihy |
Jazyk: | Čeština |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace -- S. 111–128 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Lönnrot, Elias. Kalevala -- Přeložil Josef Holeček -- [epos] Lönnrot, Elias. Kanteletar: finská národní lyrika -- Ed. Josef Holeček -- [sbírka básní] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
ČERMÁK, Jan: „Kde lov čeká nejhojnější“ : poznámky ke Kantelatar Josefa Holečka. In: Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace. Eds. Alice Flemrová, Záviš Šuman. Praha : Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2020, s. 111–128. |
Vazby: |
Skupina Konspektu: | 80 Filologie |
---|---|
MDT: | 81'25-051 811.162.3'25 811.511.111'25 81'25-026.12 821.511.111-1 (048.8) |
ISBN: | 978-80-7671-008-5 |