Načítá se…
Část knihy
Připodotknutí o čtyřech inspiracích, třech autorech a dvou verzích
Současná bibliografie (od roku 1945)
Článek, v němž jsou popsány a srovnány různé podoby příběhu Švandy dudáka včetně dramatu J. K. Tyla; text uveden zároveň i anglicky.
Uloženo v:
Údaje o odpovědnosti: | Ondřej Hučín ; překlad do angličtiny: Hilda Hearne. |
---|---|
Hlavní autor: | |
Další autoři: | |
Typ dokumentu: | Část knihy |
Jazyk: | Čeština Angličtina |
Země vydání: | Česká republika |
In: | Švanda Dudák : Jaromír Weinberger -- S. 43–54, 109–119 |
Forma/žánr: | |
Odkazované dílo: | Weinberger, Jaromír. Švanda dudák -- [opera] Tyl, Josef Kajetán. Strakonický dudák -- [divadelní hra] |
Témata: | |
Tagy: |
Žádné tagy
|
Citace: |
HUČÍN, Ondřej: Připodotknutí o čtyřech inspiracích, třech autorech a dvou verzích. Překlad do angličtiny: Hilda Hearne. In: Hučín, Ondřej: Švanda Dudák : Jaromír Weinberger. Praha : Národní divadlo, 2022, s. 43–54, 109–119. |
Nadřazený záznam: |
Skupina Konspektu: | 78 Hudba |
---|---|
MDT: | 78.089.1 821.162.3-2 82:7.04 7.07 (046) |
ISBN: | 978-80-7258-542-7 |