Načítá se…
Článek

Pustá země T. S. Eliota ve dvou českých překladech

Bibliografie internetu

Studie o českých překladech „Pusté země“ T. S. Eliota. Autor provádí translatologickou analýzu překladů dvojic J. Hauková – J. Chalupecký a J. Kolář – J. Kotalík.

online
DOI

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Eliáš, Petr, 1986– (Autor)
Typ dokumentu: Článek
Jazyk:Čeština
Země vydání:Česká republika
In:Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2021, č. 2, s. 25–38
Forma/žánr:
Odkazované dílo:Eliot, T. S.. Pustá země -- Přel. J. Hauková – J. Chalupecký -- Praha : B. Stýblo, 1947 -- (Knižnice Lyra) -- [básnický překlad]
Eliot, T. S.. Pustá země -- Přel. J. Kolář – J. Kotalík -- Praha : Protis, 1996 -- [básnický překlad]
Témata:
Tagy:
Žádné tagy
Citace:
ELIÁŠ, Petr: Pustá země T. S. Eliota ve dvou českých překladech. Acta Universitatis Carolinae. Philologica. R. 2021, č. 2, s. 25–38.
Více informací
Skupina Konspektu:82 Literatura. Literární život
MDT:81'25-026.12
821.111-1
81'255.4
811.111'25
811.162.3'25
82.07
(048.8)
ISSN:1802-4378