Narrow Search:
-
1Retrospective Bibliography (up to 1945)
Main Author:
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 348, 19. 12., s. 1–4
Annotation: K povídce pana: Arbes Jakub, která vyšla v Idyllách utrpení a bídy II v Ottově nakladatelství. Do němčiny ji přeložil pod šifrou K. M-r. pan...
Saved in: -
2Retrospective Bibliography (up to 1945)
Main Author:
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 328, 29. 11., Beilage, s. 9–10
Annotation: K německému překladu (pravděpodobně jej pořídil: Müller Karel) čtyř básní: Sládek Josef Václav: Der alte Lehrer, Der Radtreiber, Im Burgfrieden,...
Saved in: -
3Retrospective Bibliography (up to 1945)
Main Authors: , ,
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 279, 11. 10., s. 7
Annotation: K německému překladu básní tří českých básníků: Neruda Jan – Die Hochzeit in Kanaan; Čech Svatopluk – Im Secirsaal; Vrchlický Jaroslav -...
Saved in: -
4Retrospective Bibliography (up to 1945)
Main Authors: , ,
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 272, 4. 10., s. 3–4
Annotation: Německý překlad básní od: Neruda Jan – Auf drei Rädern, Heyduk Adolf – Das rothe Moor, Čech Svatopluk – básně Des Geigers Töchterlein a Im Klosterkeller.
Saved in: -
5Retrospective Bibliography (up to 1945)
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 230, 22. 8., s. 1–4
Annotation: K povídce od: Červenka Jan „Der gute Schuss“, kterou do němčiny přeložil: Müller Karel.
Saved in: -
6Retrospective Bibliography (up to 1945)
Main Authors: , , ,
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 203, 26. 7., s. 2–3
Annotation: K německým překladům českých básníků: Vrchlický Jaroslav – Zari Schatten a Romanze; Kučera Karel – Die Montenegrinerin; Heyduk Adolf – Der Geisterzug;...
Saved in: -
7Retrospective Bibliography (up to 1945)
Main Author:
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 196, 19. 7., s. 3–4
Annotation: K německým překladům básní od: Vrchlický Jaroslav: dvě ukázky ze sbírky „Jak táhla mračna“, jedna ze Selských balad a jedna z Perspektiv.
Saved in: -
8Retrospective Bibliography (up to 1945)
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 164, 16. 6., s. 1–3
Annotation: Fejeton; autor do svého článku převzal některé ze vzpomínek českých Američanů, kteří přijeli na jaře 1885 do Čech, aby se přesvědčili...
Saved in: -
9Retrospective Bibliography (up to 1945)
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 159, 11. 6., s. 1–2
Annotation: Referát k Selským baladám od: Vrchlický Jaroslav, které vyšly v edici Poetické besedy č. 22, které vydává pražský nakladatel E. Valečka;...
Saved in: -
10Retrospective Bibliography (up to 1945)
Main Author:
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 111, 23. 4., s. 1–3; č. 112, 24. 4., s. 1–3
Annotation: Úryvek z románu spisovatele Svatopluka Čecha „Kandidát nesmrtelnosti“, který do němčiny přeložil: Müller Karel.
Saved in: -
11Retrospective Bibliography (up to 1945)
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 110, 22. 4., s. 1–3
Annotation: K 2. svazku (který zpracoval Bendel Josef) souborného dvanáctisvazkového díla Die Völker Österreich-Ungars, které vydává nakladatel Prochaska...
Saved in: -
12Retrospective Bibliography (up to 1945)
Info: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 16, 16. 1.
Annotation: Autorem článku je pod šifrou K. M. pravděpodobně Karl Müller. Článek o německém překladu románu Kandidát nesmrtelnosti od: Čech Svatopluk.
Saved in: