Zobrazuji 1 – 17 výsledků z 17
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Bibliografie internetu
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    In: Ravt [online] -- R. 2021, č. 10
    Anotace: Anketa věnovaná dopadům pandemie covid-19 na překladatelskou práci, způsobům, jakými se k pandemii postavily státní a jiné instituce, a práci,...
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  2. 2
    Bibliografie internetu
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Hlavní autor: Čapek, Karel, 1890–1938
    In: Ravt [online] -- R. 2021, č. 10
    Anotace: Úryvek z dramatu K. Čapka česky a v překladu K. Merckse do nizozemštiny; připojena bio-bibliografická poznámka.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  3. 3
    Česká literatura v překladu
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Hlavní autor: Šrut, Pavel, 1940–2018
    Nakladatelské údaje: Amsterdam : Rubinstein, 2019
    Uloženo v:
  4. 4
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Mercks, Kees, 1944–
    In: iLiteratura [online] -- 14. 10. 2018
    Anotace: Rozhovor s nizozemským bohemistou a překladatelem české literatury K. Mercksem; připojena bio-bibliografická poznámka.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  5. 5
    Česká literatura v překladu
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Hlavní autor: Hrabal, Bohumil, 1914–1997
    Nakladatelské údaje: Amsterdam : Uitgeverij Pegasus, 2018
    Uloženo v:
  6. 6
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Mercks, Kees, 1944–
    In: iLiteratura [online] -- 11. 1. 2015
    Anotace: Rozhovor s nizozemským slavistou, bohemistou a překladatelem K. Mercksem o překládání české literatury do nizozemštiny.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  7. 7
    Bibliografie internetu
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Hlavní autor: Bruin-Hüblová, Magda de, 1959–
    In: iLiteratura [online] -- 25. 6. 2014
    Anotace: Studie o překladatelství, překladatelích a překládání z češtiny. Ke studii je připojena anketa, v níž odpovídají zahraniční překladatelé...
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  8. 8
    Česká literatura v překladu
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Hlavní autor: Weil, Jiří, 1900–1959
    Nakladatelské údaje: Amsterdam : Cossee, 2014
    Uloženo v:
  9. 9
    Česká literatura v překladu
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Hlavní autor: Němcová, Božena, 1820–1862
    Nakladatelské údaje: Rotterdam : Ad. Donker, 2014
    Uloženo v:
  10. 10
    Česká literatura v překladu
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Hlavní autor: Vaculík, Ludvík, 1926–2015
    Nakladatelské údaje: Amsterdam : Voetnoot, c2013
    Uloženo v:
  11. 11
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Mercks, Kees, 1944–
    In: Lidové noviny -- Roč. 24, 2011, č. 171, 23. 7., příl. Orientace-Vaculík je tady, s. 25
    Anotace: Vzpomínka překladatele do nizozemštiny.
    Kramerius (MZK)
    Kramerius (NDK)

    Uloženo v:
  12. 12
    Česká literatura v překladu
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Hlavní autor: Mácha, Karel Hynek, 1810–1836
    Nakladatelské údaje: Amsterdam : Voetnoot, c2011
    Uloženo v:
  13. 13
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Nakladatelské údaje: Praha : Ústav pro českou literaturu AV ČR : Akropolis, 2010.
    Anotace: S oddíly: Intermedialita jako metoda: implicitní a explicitní reference (s. 13–74); Teorie a praxe komiksu (s. 77–131); Mediální adaptace a interpretace...
    digitalizovaný dokument
    Uloženo v:
  14. 14
  15. 15
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Nakladatelské údaje: Praha : Ústav pro českou literaturu AV ČR, 2006.
    Anotace: Pokračování záznamu IČZ 76496, rozpis příspěvků zařazených do oddílu: Problémy a postavy z dějin české literatury (s. 281–630).
    digitalizovaný dokument
    Uloženo v:
  16. 16
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Další autoři: »...Mercks, Kees, 1944-...«
    Nakladatelské údaje: Brno : Masarykova univerzita, 1999.
    Anotace: Sborník příspěvků z uvedené konference, též s oddílem: Literaire contacten = Literární kontakty (s. 215–348, v obou mutacích), mj. s uvedenými...
    Uloženo v:
  17. 17