Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : [Společnost Mariny Cvětajevové], 2013.
Anotace: Česko-ruský průvodce po adresách spojených s pobytem Mariny Cvetajevové v Praze a okolí – u jednotlivých míst je popsán jejich význam v tvorbě...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rossica -- Roč. 5/6, 2000/2001, č. 1, s. 208
Anotace: Zpráva o založení Společnosti (12.4.2001); s textem statutu a s informacemi o jejích prvních akcích.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: [Česko : Vydavatelství Mirko Vaněček, 1997.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica. -- R. 1991, č. 4, s. 227–232
Anotace: Kritka ruského překladu básně F. H. Praze (ze sbírky Torzo naděje).
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Euroslavica : Slovanská knihovna, 1992.
Anotace: S částmi Bibliografie českých překladů děl Mariny Cvetajevové (73 záznamů) a Bibliografie prací o životě a díle Mariny Cvetajevové (záznamy...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Univerzita Karlova, 1990.
Anotace: Monografie; s úvodem a s oddíly: Iz istorii simvola, Poetičeskij simvol i ego suščnosť, Mirovozrenije avtora i poetičeskij simvol (demonstrováno...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 34, 1989, č. 5, listopad, s. 257–264
Anotace: O neutuchajícím vývoji překladatelství; doloženo ruskými překlady z: Vrchlický Jaroslav, Čapek Karel, Mácha Karel Hynek, Nezval Vítězslav...
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
8Bibliografie samizdatu
Hlavní autor:
In: Plumloviana II. : Soubor dokumentů z let 1978 – 88 a překlady Chudobína [samizdat] -- S. 25–79
Anotace: Báseň „Chudobín“ V. Svobody Plumlovského v originále i v překladu do desítek jazyků (soupis jednotlivých překladů, včetně jejich autorů,...
Uloženo v: -
9Bibliografie samizdatu
Hlavní autor:
Nakladatelské údaje: Praha : [Societas contraalcoholica doctoris Řimsae] [samizdat], 1989.
Anotace: Sborník překladů básně „Chudobín“ do 48 jazyků a několika dalších dokumentů k životu a odkazu jejího autora, V. Svobody Plumlovského; s obsahem...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autoři: , ,
Nakladatelské údaje: Praha : Státní knihovna ČSR : Slovanská knihovna, 1984
Anotace: Bibliografie s oddíly Bibliografie českých překladů děl Mariny Cvetajevové (Knižní překlady, Překlady v antologiích, Překlady v periodickém...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- R. 1982, č. 10, říjen, s. 166–183
Anotace: Stať o pobytu M. I. C. v čechách; s výňatky z korespondence, především s předsedkyní Česko-ruské jednoty: Tesková Anna.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 27, 1982, č. 5, říjen, s. 197–201
Anotace: Rozbor básní s motivem jeřabin v překladu: Štroblová Jana.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 27, 1982, č. 1, leden, s. 46–47
Anotace: Referát o konferenci o překladu pořádané Karlovou univerzitou (Praha, 15.–17. 9. 1981).
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 25, 1980, č. 5, říjen, s. 204–209
Anotace: Srovnání překladů J. Hory, L. Kubišty, J. Šotoly.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 23, 1978, č. 1, leden, s. 10–14
Anotace: Článek o problematice překladu.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 21, 1976, č. 5, říjen, s. 199–203
Anotace: Rozbor překladu D. Samojlova (obsaženo ve svazku K. H. Macha: Izbrannoje, Moskva 1960).
Uloženo v: